En esta sección encontrarás toda la información necesaria para realizar los trámites más importantes para tu residencia en Italia.

  • Permiso de Trabajo

Todo ciudadano de la Unión Europea puede trasladase a cualquier Estado miembro para trabajar y vivir en igualdad de condiciones con los nacionales. No obstante, es aconsejable conocer el idioma del país de destino para así poder orientarse en el un nuevo entorno socio-cultural.

No se requiere permiso de trabajo para trasladarse a otro país de la UE, simplemente necesitará su carné de identidad o un pasaporte en vigor.

A los ciudadanos miembros de la Unión Europea y del Espacio Económico Europeo no se les exige ningún permiso de trabajo para ejercer una actividad profesional. No obstante, tan pronto como ejerzan un empleo, y a más tardar en un plazo de tres meses a partir de su llegada deben solicitar la tarjeta de residencia.

  • Derecho de residencia

  • Estancia de hasta tres meses:

Si eres ciudadano de la UE, tienes derecho a quedarte en Italia por ser otro país de la UE. Para estancias de hasta tres meses, solo necesitas un documento nacional de identidad o pasaporte válido.

  • Estancia de más de tres meses:

Pasados tres meses en Italia, pueden exigirte que te inscribas en el registro correspondiente (Oficina de atención al ciudadano/de empadronamiento).

 

  • Documentación necesaria para obtener el certificado de registro:
  • Empleados / trabajadores desplazados a otro país. 
  • documento nacional de identidad o pasaporte válido
  • certificado de trabajo o confirmación de la contratación en la empresa.
    • Autónomos.
  • documento nacional de identidad o pasaporte válido
  • justificante de tu condición de autónomo
    • Pensionistas 
  • documento nacional de identidad o pasaporte válido
  • justificante de estar cubierto por un seguro médico completo
  • prueba de ingresos suficientes para vivir sin necesitar ayudas económicas.

 

  • No te pueden exigir otros documentos.

Después de tu inscripción, recibirás un certificado de registro que confirma tu derecho a residir en ese país. En el certificado se indican el nombre, apellidos y dirección del titular y la fecha de registro.

El certificado de registro se debe expedir inmediatamente no puede costar más que el documento de identidad de los ciudadanos de ese país.

Aunque el certificado debe tener una validez indefinida (es decir, no habrá que renovarlo), el titular puede estar obligado a notificar sus cambios de dirección a las autoridades locales.

Advertencia:

Si estás obligado a inscribirte y no lo haces, te pueden imponer una multa, pero eso no impide que sigas viviendo en el país. Tampoco puede ser motivo de expulsión.

En muchos países, es obligatorio llevar siempre encima el certificado de registro y el documento de identidad o pasaporte. Aunque el olvido de estos documentos puede sancionarse con una multa, no puede ser motivo de expulsión del país.

  • Residencia permanente:

Tras haber vivido de manera legal en otro país de la UE cinco años seguidos (como trabajador por cuenta ajena, pensionista o autónomo) obtendrías el derecho automático de residencia permanente. La residencia permanente te permite permanecer en el territorio de manera indefinida.

  • La continuidad de la residencia no se ve afectada por:
  • ausencias temporales (menos de seis meses al año)
  • ausencias más largas para hacer el servicio militar obligatorio
  • una ausencia de doce meses consecutivos por motivos importantes(embarazo, parto, enfermedad grave, trabajo, formación profesional o ausencia como trabajador desplazado).

Advertencia:

Puedes perder el derecho de residencia permanente si vives fuera del país durante más de dos años consecutivos.

  • Para saber más:

Derecho de libre circulación y residencia de los ciudadanos de la Unión y de los miembros de su familia

  • Conducción:

  • Permiso de conducir:

Los permisos de conducir emitidos por cualquier Estado Miembro de la UE son automáticamente reconocidos por todos los demás Estados Miembros. Si su permiso de conducir ha sido emitido por autoridad competente de un país no perteneciente a la UE, entonces le recomendamos que verifique lo que proceda con la autoridad italiana competente.

  • Matriculación:

Estancias temporales

Si tu estancia en un país de la UE es inferior a seis meses, y mantienes tu residencia habitual en tu país, no hay obligación de matricular el vehículo ni de pagar impuestos en ese país: seguirá matriculado en tu país de residencia.

Si tu estancia en otro país de la UE es inferior a seis meses y no has matriculado tu vehículo legalmente no puedes ni prestarlo ni alquilarlo a residentes de ese país. Solo podrán conducirlo si vas tu también en el vehículo.

En cambio, sí puedes prestárselo a amigos o familiares que vengan a visitarte, siempre y cuando no sean residentes del nuevo país.

Si tu estancia en otro país es superior a seis meses, deberás cambiar tu residencia a ese país y tendrás que matricular el vehículo allí.

Estancias de más de seis meses

Si te vas a vivir a Italia más de 6 meses y te llevas el coche, tendrás que matricularlo y pagar los impuestos aplicables allí.

Tienes seis meses de plazo para matricular el vehículo. Antes de marcharte, consulta a la administración del nuevo país cuándo empieza a correr el plazo de seis meses: si en el momento de abandonar tu país de origen o en el de llegar al nuevo. Pregunta también qué documentos tendrás que presentar como justificantes.

  • Coberturas sociales

  • Desempleo

Si queda sin empleo en países miembros de la UE o en Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza, se le aplican las siguientes normas.

Dónde solicitar prestaciones

Debe inscribirse en los servicios de empleo y solicitar prestaciones de desempleo en el último país en el que haya trabajado, excepto en caso de residir en otro país.
Consulte nuestro directorio para encontrar su organismo de contacto

Si reside en otro país

  • Si reside en otro país miembro de la UE o en Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza y regresa a ese país a diario o como mínimo una vez a la semana, debe inscribirse en sus servicios de empleo y solicitar allí las prestaciones. Es la situación de algunos trabajadores transfronterizos, que en los reglamentos europeos se denominan “trabajadores fronterizos“. También puede inscribirse en los servicios de empleo del país donde haya trabajado y buscar allí empleo, pero sólo recibirá prestaciones de su país de residencia.
  • Si reside en otro país miembro de la UE o en Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza pero regresa a ese país menos de una vez a la semana, puede optar entre el país donde haya trabajado o el país en el que resida para inscribirse en los servicios de empleo y solicitar prestaciones. Es la situación en la que suelen estar los trabajadores de temporada.

Infórmese de sus derechos en cada país

Si está en desempleo parcial

Si sólo está empleado en parte, el país responsable de sus prestaciones de desempleo es siempre aquél en el que esté empleado.

Añadir los períodos de empleo cumplidos en el extranjero

Al tramitar su solicitud, los organismos deben contabilizar los períodos de seguro cumplidos en otros países miembros de la UE o en Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza siempre que sea necesario para calcular su derecho a prestaciones.Consulte nuestro directorio para encontrar su organismo de contacto

Sus prestaciones si busca empleo en el extranjero

Si busca empleo en otro país miembro de la UE o en Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza, sus prestaciones de desempleo se mantienen, bajo determinadas condiciones, durante 3 meses (período que puede ampliarse a 6 meses). Para más detalles, consulte las preguntas frecuentes

Más

Con la reciente reforma laboral (en vigor desde 18 de julio de 2012), a partir de enero de 2013 cambiarán también las características de la prestación de desempleo. Se crea un nuevo seguro de desempleo denominado”Assicurazione Sociale Perl’Impiego” (ASPI) y tendrá las siguientes características:

  • Requisitos para percibirlo: los mismos que actualmente (dos años de antigüedad contributiva y 52 semanas en el último bienio).
  • Duración máxima: 12 meses y 18 para los mayores de 55 años.
  • Cuantía:
    • Durante los 6 primeros meses, la prestación será equivalente al 75% de la última retribución, hasta 1.150 euros y del 25% para la parte de retribución que supere dicha cantidad. El porcentaje disminuye en un 15% (60%) después de los primeros 6 meses y otro 15% adicional (45%) después de otros 6 meses.
    • El importe máximo a percibir es de 1.119,32 euros.

Se crea un Mini-ASPI para contratos de corta duración, previsto especialmente para los jóvenes, con las siguientes características:

  • Exigencia de un mínimo de cotizaciones de 13 semanas en los últimos 12 meses.
  • La duración máxima de la prestación será la mitad de las semanas de cotización acreditadas en los últimos 12 meses.
  • La cuantía se calcula de manera idéntica al ASPI general.

También se prevé una Prestación de desempleo a tanto alzado para autónomos dependientes, creando de forma experimantal para el trienio 2013 – 2015, para los “collaboratori coordinati continuativi in regime di monocommittenza” (el equivalente a nuestros trabajadores autónomos dependientes), una prestación de desempleo que se abona mediante una prestación a tanto alzado. Debe acreditarse un mínimo de tres meses de cotización en el año precedente y que los ingresos brutos sujetos a imposición fiscal no sean superiores a los 20.000 euros anuales. La prestación de desempleo se fija en un 7% de la renta mínima anual establecida para este tipo de colaboraciones.

  • Pensiones

Si reside y ha trabajado en uno o varios de los países miembros de la UE o en Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza, se le aplican las siguientes normas.

¿Quién paga su pensión?

  • Cada país en el que haya estado asegurado conservará su historial hasta que llegue a la edad de jubilación.
  • Cada país en el que haya estado asegurado como mínimo un año le abonará una pensión de vejez cuando alcance laedad de jubilación en el mismo. Para periodos más cortos, consulte las preguntas frecuentes.
  • Por ejemplo, si ha trabajado en tres países, recibirá tres pensiones de vejez.

¿Cómo se calcula su pensión?

Su pensión se calcula en función de su historial de seguro en cada país: el importe que recibirá de cada uno corresponderá a la duración de su cobertura de seguridad social en el mismo. Recibirá un resumen (documento P1) de las decisiones que cada país haya tomado sobre su solicitud.

¿Dónde debe solicitar la pensión?

Aun en caso de que haya trabajado en varios países, debe solicitar la pensión en aquel donde resida, salvo si nunca ha trabajado en él, en cuyo caso debe solicitarla en el último donde haya trabajado. Consulte nuestro directorio para encontrar su organismo de contacto

Jubilarse en el extranjero

La pensión se le abonará con independencia de donde resida en Europa (siempre y cuando sea en uno de los 28 países miembros de la UE o en Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza). Para informarse sobre las condiciones en otros países, consulte nuestras preguntas frecuentes.

Infórmese de sus derechos en cada país

Otras pensiones

En general, las mismas normas que regulan las pensiones de vejez se aplican tanto a las pensiones de invalidez como a las de viudedad y orfandad.

Si sigue teniendo dudas, obtenga asesoramiento jurídico en el servicio Tu Europa – Asesoramiento

Más

Las pensiones a partir de 2012 (última reforma).- Desde 1995 el sistema de pensiones italiano ha sido sometido a una serie de reformas, que han ido modificando, en los últimos años, las modalidades de acceso a la jubilación. La última y por ahora definitiva, está introducida por el artículo 24 del denominado “Decreto salva Italia” (Decreto-ley 201/2011, ratificado con Ley 214/2011) y armoniza edad, cuotas y modalidades de cálculo, modificando al alza los requisitos mínimos para acceder a las prestaciones, en línea con la esperanza de vida por tramos de edad y en coherencia con los demás sistemas europeos.

Las principales medidas de transición del sistema actual al futuro son las siguientes:

  • Desde 1 de enero de 2012 se introduce, para todos, el sistema de cálculo “contributivo”(un método próximo a la capitalización individual), que consiste en multiplicar las cuotas efectivamente ingresadas por un “coeficiente de transformación” que varía según la edad del trabajador.
  • La edad de jubilación de las trabajadoras del sector privado se eleva a 62 años (para las autónomas a 63 y seis meses) a partir de 1 de enero de 2012, e irá incrementándose progresivamente de la siguiente manera: 62 años y 3 meses en 2013, 63 años y 6 meses en 2014; 65 en 2016 y 66 a partir de 2018. La equiparación entre hombres y mujeres se alcanzará en 2018.
  • Para los hombres y las mujeres del sector público, la edad de jubilación va de los 66 (edad mínima hoy prevista para la pensión de vejez) y los 70 años.
  • Para los requisitos de edad se establece la posibilidad de ulteriores aumentos, dependiendo de la esperanza de vida a partir de 2013 (el primer aumento es de +3 meses)
  • El requisito mínimo de cotización sigue siendo de 20 años.
  • La jubilación anticipada se permite con 42 años de cotización para los hombres y 41 años y un mes para las mujeres. Se prevén penalizaciones sobre la prestación(-2% por cada año de anticipo respecto a los 62 años).
  • Se prevé el aumento gradual de las cuotas de autónomos artesanos y comerciantes, del actual 20-21% al 24% en 2018 así la revisión de las cuotas de los autónomos del sector agrario, hasta el 24% (22% para las zonas deprimidas)
  • Abolición de los privilegios, mediante la introducción temporal de una contribución de solidaridad.
  • Se suprimen los entes INPDAP (sector público) y ENPALS (espectáculo y deporte) y sus funciones son atribuidas al INPS (Ente que gestiona el sistema común de la Seguridad Social).
  • Durante el bienio 2012/2013 al importe de las pensiones superiores al doble de la mínima (que actualmente es de 482 € mensuales) no se aplicará el aumento por IPC.

Las condiciones definitivas, a partir de 2035, serán:

  • Cálculo exclusivamente contributivo, de capitalización individual.
  • Utilización del modelo de capitalización virtual, con fórmula contributiva, flexibilidad en la jubilación y coeficientes según edad en el tramo flexible, con correcciones de la edad mínima en caso de trabajos penosos o peligrosos
  • Requisitos de acceso a las prestaciones:
    • Para la pensión de vejez:
      • 67 años de edad
      • 20 años de cotización
      • Para poder jubilarse, el importe de la pensión debe ser superior a 1,5 veces la pensión no contributiva (este requisito no se considera si se tienen 70 años de edad y al menos 5 de cotización)
    • Para la pensión anticipada:
      • 63 años de edad
      • 20 años de cotización
      • Para poder jubilarse anticipadamente, la pensión no debe ser inferior a 2,8 veces la pensión no contributiva.
  • Prestaciones familiares

Las prestaciones familiares varían según los países. Si vive en la UE, Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza, qué país paga sus prestaciones dependerá de la situación de su familia.

Si toda su familia vive en el mismo país

Si todos los miembros de su familia viven en el país donde está asegurado usted, ese país será el responsable de pagarle las prestaciones.

Si su familia vive en otro país

Si los miembros de su familia no viven en el país donde usted está asegurado, pueden tener derecho a prestaciones en más de un país. No puede recibir dos veces las mismas prestaciones: hay “normas de prioridad” que determinan qué país es responsable de abonarlas.

Infórmese de sus derechos en cada país

Normas de prioridad

  • En general, es responsable de abonar las prestaciones el país en el que el derecho de su familia a recibirlas se base en una situación de empleo por cuenta propia o por cuenta ajena.
  • Si su derecho se basa en el empleo por cuenta ajena o por cuenta propia en ambos países, será responsable el país en el que residan sus hijos, siempre y cuando uno de los progenitores trabaje en él. Si no es así, será aquél en el que se abonen las prestaciones de mayor cuantía.
  • Si su derecho se basa en una pensión en ambos países, será responsable el país en el que residan sus hijos, siempre y cuando ese país pague una de las pensiones. Si no es así, será el país en el que más tiempo haya estado asegurado o haya residido.
  • Si su derecho se basa en la residencia en ambos países, será responsable el país en el que residan sus hijos.

Complementos

Puede ocurrir que las prestaciones que recibe del país que debe abonárselas sean de cuantía inferior a las que hubiera recibido del otro país en el que tiene derechos. Si es así, este último país le abonará un complemento que corresponderá a la diferencia entre ambas prestaciones.

Evaluar su situación

En la práctica, la aplicación de estas normas depende de cada caso cocreto. Para más detalles, diríjase a su organismo de seguridad social. Consulte nuestro directorio para encontrar su organismo de contacto

Más

La ayuda familiar (“assegno per il nucleo familiare”) es una prestación en apoyo de las familias de los trabajadores por cuenta ajena con renta global por debajo de los tramos indicados anualmente por ley.

La subsistencia del derecho y el importe de la ayuda depende del número de componentes del núcleo familiar. La renta del núcleo familiar a tomar en consideración es la constituida por la suma de las rentas del solicitante y de los familiares.

La cuantía de la ayuda varía en base a la tipología, al número de componentes y a la renta familiar. Importes y tramos de rentas son publicados anualmente y van de 1 de julio de cada año al 30 de junio del año siguiente.

La ayuda es pagada por el empleador, por cuenta del INPS, a los trabajadores por cuenta ajena en actividad, conjuntamente con el pago de la retribución. A los trabajadores del servicio doméstico y los temporeros de agricultura es pagada diectamente por el INPS, con transferencia bancaria.

Toda la información puede encontrarse en la página correspondiente del INPS.

  • Accidentes laborales y enfermedades profesionales

Si reside y está asegurado en un país miembro de la UE o en Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza y sufre un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, se le aplican las siguientes normas.

Informe a su organismo asegurador

Cuando se produzca el accidente de trabajo o se le diagnostique por primera vez la enfermedad profesional, deberá informar a su organismo asegurador. Si no lo hace, puede haber consecuencias negativas para su derecho a prestaciones. Cada país aplica normas diferentes: diríjase a su organismo para saber qué trámites debe hacer.Consulte nuestro directorio para encontrar su organismo de contacto

¿Qué país es responsable de su atención sanitaria?

El país donde reside es el responsable de darle todas las prestaciones en especie, por ejemplo, atención sanitaria y medicinas. Si no está asegurado en ese país, debe solicitar a su organismo asegurador un documento DA1 con detalles del accidente o la enfermedad. A continuación deberá presentar ese documento al organismo competente del país donde resida o se encuentre para recibir allí las prestaciones.Consulte nuestro directorio para encontrar su organismo de contacto

Infórmese de sus derechos en cada país

¿Qué país le paga prestaciones en metálico?

El país donde está asegurado es siempre responsable de abonarle las prestaciones en metálico por accidente de trabajo o enfermedad profesional.

Recibir tratamiento en el extranjero

Si quiere viajar a otro país miembro de la UE o a Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza con el objetivo concreto de recibir tratamiento por un accidente de trabajo o enfermedad profesional, su organismo asegurador no puede denegarle la necesaria autorización si en su país no es posible darle el tratamiento que necesita en un plazo justificable desde el punto de vista médico. Más información sobre asistencia médica planificada

Más

La prestación por enfermedad en Italia. Es una prestación que se paga, en sustitución de la retribución, a los trabajadores en baja por incapacidad temporal por enfermedad común.

El importe de la indemnización es el 50% de la retribución durante los 20 primeros días y del 66,6% para los restantes días de enfermedad o en caso de recaida.

El período máximo de la indemnización es de 180 días por cada año natural. Los tres primeros días están a cargo del empleador y desde el cuarto el pago corre a cargo del INPS.

Mayor información en las página del inps

  • Invalidez

La forma de calcular las prestaciones de invalidez en la Unión Europea varía de un país a otro. Con respecto a las situaciones transfronterizas, existen dos métodos de cálculo que son los más comunes.

Métodos de cálculo 

  • Algunos países aplican una lógica basada en el riesgo (legislación de tipo A). En esos países se tiene derecho a la misma pensión con independencia de los períodos de seguro, pero hay que estar asegurado en el momento de quedar inválido. Este método de cálculo solo se aplica a determinados regímenes que se enumeran en el anexo VI delReglamento (CE) nº 883/2004, es decir, a los regímenes de la República Checa, Estonia, Irlanda, Grecia, Letonia, Finlandia,Suecia y el Reino Unido.
  • Todos los demás países aplican un método de prorrateo (legislación de tipo B). Esto significa que la pensión de invalidez se calcula en función de la duración del período de seguro en cada país: cuanto más tiempo se haya estado asegurado antes de quedar inválido, mayor será la cuantía de la pensión. Se tiene derecho a pensión incluso no estando asegurado en el momento de quedar inválido.

Infórmese sobre sus derechos en cada país

¿Quién paga su pensión? 

Si ha estado asegurado en varios países antes de quedar inválido, su situación será una de las siguientes:

  • Si solo ha estado asegurado con arreglo a legislaciones de tipo B, recibirá de cada país una pensión correspondiente a los períodos de seguro que haya cotizado en cada uno.
  • Si solo ha estado asegurado con arreglo a legislaciones de tipo A, y si esta legislación figura en el anexo VI del Reglamento 883/2004, solo recibirá una pensión del país en el que estuviera asegurado en el momento de quedar inválido.
  • Si ha estado asegurado con arreglo a dos o más legislaciones de tipo A y B, recibirá de cada uno de los países una pensión prorrateada.

Para más detalles sobre su situación, diríjase a su organismo de seguridad social.

Consulte nuestro directorio para encontrar su organismo de contacto

  • Sanidad

  • Tarjeta sanitaria europea

¿Qué es la tarjeta sanitaria europea?

Se trata de una tarjeta gratuita que permite acceder a la atención sanitaria pública —necesaria por motivos médicos— durante una estancia temporal en cualquiera de los 28 Estados miembros de la UE, además de Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza, en las mismas condiciones y al mismo coste (la asistencia es gratuita en algunos países) que las personas aseguradas en ese país.

Las tarjetas son emitidas por las oficinas de la seguridad social de su país.

Importante – La tarjeta sanitaria europea:

  • no es una alternativa al seguro de viaje. No cubre la asistencia sanitaria privada ni costes tales como el vuelo de regreso a su país de origen o la pérdida o sustracción de sus pertenencias,
  • no cubre sus gastos si viaja con la finalidad expresa de recibir tratamiento médico,
  • no garantiza la gratuidad del servicio. Como los sistemas de asistencia sanitaria de cada país son diferentes, los servicios que en su país son gratuitos pueden no serlo en otros.

Solicitud de una tarjeta

¿Cómo puede obtener una tarjeta?

Podrá obtener la tarjeta poniéndose en contacto con el organismo de seguro de enfermedad en el que esté asegurado, que es el responsable de asumir sus gastos de asistencia sanitaria.

¿Quién se puede beneficiar de la tarjeta?

Para tener derecho a una tarjeta, tendrá que estar asegurado o cubierto por un sistema de seguridad social estatal en cualquier Estado miembro de la Unión Europea, Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza. Cada miembro de la familia que esté viajando debería tener su propia tarjeta.

También tienen derecho a una tarjeta las personas de países no pertenecientes a la UE que residan legalmente en la UE y estén cubiertos por un régimen de seguridad social estatal. Sin embargo, los nacionales de países no pertenecientes a la UE no pueden utilizar su Tarjeta sanitaria europea para recibir tratamiento médico en Dinamarca, Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza.

¿Por cuánto tiempo es válida la tarjeta?

Esto varía de país en país y sería mejor que lo consultara al ponerse en contacto con su autoridad sanitaria local para obtener la tarjeta.

¿Qué puede hacer si su autoridad local se niega a darle una Tarjeta sanitaria europea?

Si usted pide la Tarjeta sanitaria europea, su autoridad local estará obligada a proporcionarle una o, de no ser posible, tendrá que ofrecerle un certificado de sustitución provisional si la tarjeta no está disponible inmediatamente. Si no lo hace, usted debería poder apelar.

Si tiene alguna duda sobre sus derechos o necesita información para hacer valer su derecho a la tarjeta sanitaria europea ante la Administración de su país, puede contactar con “Tu Europa – Asesoramiento”.

¿Qué puede hacer si no se reconoce su tarjeta sanitaria europea en el extranjero?

Si las autoridades de cualquier país de la UE (o Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza) no reconocen su tarjeta sanitaria europea, puede pedirle al seguro médico de su país que se ponga en contacto con el médico u hospital extranjero.

Si esto no soluciona su problema, puede pedir ayuda a SOLVIT.

  • Tratamiento médico programado

Usted quiere recibir tratamiento en otro país europeo y que su seguro de enfermedad se lo cubra. Las respuestas a estas cinco preguntas le dirán si tiene derecho:

¿En qué país tiene usted su seguro de enfermedad? 

Las normas que se explican aquí son aplicables si usted está afiliado a un régimen de seguridad social obligatoria en un país que sea miembro del Espacio Económico Europeo (EEE) o Suiza (excepto para los tratamientos sin autorización previa en el caso de Suiza).

¿Dónde prevé usted recibir tratamiento? 

Las normas que se explican aquí se aplican al tratamiento recibido en un país que sea miembro del Espacio Económico Europeo (EEE) o Suiza (excepto para los tratamientos sin autorización previa en el caso de Suiza).

¿Es un tratamiento imprevisto? En este caso, está cubierto por la Tarjeta Sanitaria Europea. 

Si usted necesita tratamiento inesperadamente mientras se encuentra en un país del EEE o en Suiza (es decir, si la finalidad de su viaje no era recibir tratamiento), su Tarjeta Sanitaria Europea le sirve para cubrir los gastos del tratamiento. Más información sobre la Tarjeta Sanitaria Europea.

¿Cubriría su seguro de enfermedad este tratamiento si lo recibiera en su país? 

En principio, los gastos de su tratamiento sólo se cubrirán si la legislación del país donde usted está asegurado reconoce dicho tratamiento. Por ejemplo, en algunos países el seguro cubre el coste de las curas termales y en otros, no. Antes de emprender viaje, infórmese en su organismo asegurador.

¿Es un tratamiento hospitalario? 

De momento no existe ninguna definición europea de “tratamiento hospitalario” o “tratamiento no hospitalario”. En caso de duda, infórmese en su organismo asegurador.

Si el tratamiento no es imprevisto (es decir, que está programado y es el motivo de su viaje al extranjero), se ofrecen dos situaciones posibles: tratamiento hospitalario y tratamiento no hospitalario.

En caso de tratamiento hospitalario, es probable que su organismo asegurador le exija una autorización previa. Entonces el gasto estará cubierto según las condiciones del país en el que reciba el tratamiento (“país de tratamiento”). Si estas condiciones son menos favorables que las condiciones que ofrece su organismo de enfermedad, se le reembolsará la diferencia. Si usted no ha recibido la autorización correspondiente, los gastos de su tratamiento no se pagarán de forma automática. Podrá solicitar el reembolso a su regreso, pero sin garantía de que se lo vayan a conceder.

En caso de tratamiento no hospitalario, también puede solicitar la autorización previa y beneficiarse de las mismas garantías. O bien puede prescindir de la autorización, viajar directamente al país en el que desee recibir el tratamiento (“país de tratamiento”) y solicitar el reembolso a su regreso. En este caso, el coste de su tratamiento se pagará conforme a las condiciones del país de su organismo asegurador. Esta opción no se reconoce en el caso de Suiza.

Si cumple estas condiciones y desea obtener un formulario S2, o para cualquier otra información, póngase en contacto con su organismo asegurador.

Obtener el reembolso

Para obtener la cobertura máxima, infórmese en su organismo asegurador antes de emprender viaje. En general, su organismo asegurador sólo cubrirá los gastos si la legislación nacional reconoce el tratamiento. Por ejemplo, en algunos países el seguro cubre el coste de las curas termales y en otros, no.

¿Qué gastos estarán cubiertos? ¿Qué me tocará pagar?

Si tiene la autorización, el coste del tratamiento (hospitalario o no) se pagará a la altura de la tarifa más elevada: el país de seguro o el país de tratamiento.

Ejemplo

Sofía está asegurada en el país A. Tiene autorización para operarse en el país B. Su estancia de hospital en el país B cuesta 4 000 euros. Para un tratamiento similar en el país A sólo le reembolsarían 2 800 euros, en comparación con 3 200 en el país B.
Al haber obtenido la autorización, Sofía gozará de las mismas condiciones que las personas aseguradas en el país B: le reembolsarán 3 200 euros y sólo tendrá que pagar la diferencia de 800 euros.

Ahora bien, si un tratamiento similar en el país A diera derecho a un reembolso de 3 500 euros, Sofía recibiría no sólo un reembolso igual al ofrecido en el país B (3 200 euros) sino también un importe adicional equivalente a la diferencia entre los dos países (3 500-3 200 = 300 euros). En este caso, el importe total reembolsado sería de 3 500 euros y Sofía tendría que pagar 500 euros solamente.

Sepa que el derecho al reembolso de la diferencia no se reconoce en el caso de Suiza (tanto si está asegurado en un país del EEE y viaja a Suiza como viceversa).

En principio, sin una autorización previa no tiene usted derecho al reembolso de los gastos de tratamiento hospitalario en otro país. El tratamiento no hospitalario se cubrirá en las condiciones establecidas en el país del seguro, sin derecho a reembolso adicional si el país de tratamiento ofrece un reembolso más elevado. Recuerde que, sin autorización previa, no se cubren los costes del tratamiento para los ciudadanos de países del EEE en Suiza ni viceversa.

¿Cuál es la solución económicamente más ventajosa?

Desde un punto de vista económico, lo mejor es obtener una autorización.

Para el tratamiento hospitalario, es probable que su organismo asegurador le exija que tramite una autorización previa. Esta autorización le garantiza un reembolso al baremo más ventajoso. Entonces sus gastos se reembolsarán automáticamente al baremo que se ofrece en el país donde recibe tratamiento, y su seguro le abonará la diferencia si dicho baremo es más elevado en el país donde usted está asegurado. Recuerde que el derecho al reembolso de la diferencia no se reconoce en Suiza.

Para el tratamiento no hospitalario, si tiene la autorización, las garantías son las mismas. Otra posibilidad es que usted viaje directamente al país donde quiere recibir tratamiento, sin obtener autorización previa, y a la vuelta solicite el reembolso ofrecido por su organismo asegurador. Si éste tiene un baremo de cobertura superior al del país de tratamiento, se lo reembolsarán. Ahora bien, si el baremo de cobertura es superior en el país de tratamiento, no tendrá derecho a cobrar la diferencia. Recuerde que, sin autorización, no se cubren los gastos de tratamiento en el caso de Suiza.

Nota: de momento no existe ninguna definición europea de “tratamiento hospitalario” o “tratamiento no hospitalario”. En caso de duda, infórmese en su organismo asegurador.

Sepa que, en principio, los gastos de su tratamiento sólo se cubrirán si la legislación del país donde usted tiene el seguro cubre dicho tratamiento. Por ejemplo, en algunos países el seguro cubre el coste de las curas termales y en otros, no. Antes de emprender viaje, infórmese en su organismo asegurador.

  • Solicitudes y formularios

Si su caso guarda relación con la seguridad social de más de un país miembro de la UE, Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza, estos consejos prácticos le ayudarán con la tramitación de las solicitudes.

Documentos acreditativos (“documentos portátiles”) 

  • El intercambio de información entre organismos de seguridad social suele hacerse directamente. Sin embargo, en determinados casos el interesado puede necesitar un “documento portátil” (equivalente a lo que antes eran los formularios de la serie E) que acredite su situación en caso de desplazamiento. Para más información sobre los “documentos portátiles” consulte las preguntas frecuentes.
  • Por regla general, los organismos de seguridad social expiden el “documento portátil” previa solicitud. Por lo tanto, conviene que usted lo pida antes de salir del país. Si no lo ha hecho, el organismo del país al que se desplaza puede obtener los datos necesarios contactando directamente con la seguridad social del país de origen.
    Consulte nuestro directorio para encontrar su organismo de contacto

Plazos

Cuando los trámites afectan a varios países, el asegurado puede tener dificultades para presentar las solicitudes en los plazos establecidos. Las normas europeas le permiten presentar las solicitudes al organismo o tribunal de otro país (por ejemplo, el de estancia o residencia) dentro del plazo que se aplicaría si estuviera asegurado en ese país. Después, la solicitud se remite al organismo competente.

Idioma

Si el interesado lo considera oportuno o necesario, puede presentar la documentación (solicitudes, cartas, certificados, etc.) en su propio idioma materno, siempre que sea lengua oficial de la UE. Aunque con esto se puede alargar la tramitación de la solicitud, también se garantiza que no haya malentendidos.

¿Sigue necesitando ayuda? 

¿No ha encontrado la información que estaba buscando? ¿Tiene algún problema que resolver?

Pida información a Europe Direct (00800 6 7 8 9 10 11)
Diríjase a SOLVIT para resolver sus problemas con las administraciones nacionales
Obtenga el asesoramiento jurídico del Servicio de Orientación a los Ciudadanos de la UE

Preguntas frecuentes

  • Tratamiento médico imprevisto

Urgencias

Un profesional sanitario evaluará el grado de urgencia y le recomendará lo que debe hacer.

Ministero della Salute (Ministerio de Sanidad)
Correo electrónico: urpminsalute@sanita.it

  • Tratamiento y costes

Médicos

  • Para ser atendido con la Tarjeta Sanitaria Europea, acuda a un médico afiliado a la sanidad pública (SSN – Servizio Sanitario Nazionale).
  • Es posible que tenga que pagar una cantidad por algunos servicios. Esos gastos no son reembolsables en Italia, pero puede tratar de obtener su devolución al regresar a su país.
  • Los ambulatorios públicos del SSN están abiertos los días laborables, por lo general en horario de mañana y tarde. En caso de urgencia, puede dirigirse en cualquier momento a un hospital público.
  • Si sufre un accidente laboral mientras esté en Italia, debe indicárselo al médico que le atienda en urgencias y a la persona que le haya contratado para que puedan comunicarlo al instituto nacional de seguridad contra los accidentes laborales (INAIL –Istituto Nazionale di Assicurazione contro gli Infortuni sul Lavoro).
  • Si cree que tiene una enfermedad profesional, diríjase a la oficina del INAIL más próxima.

Dentistas

  • La mayoría de los dentistas atienden por lo privado y, al no estar afiliados a la sanidad pública, no aceptan la Tarjeta Sanitaria Europea. Por lo tanto, deberá abonar el coste de sus servicios.
  • En casos muy puntuales, es posible acudir al dentista en un hospital del SSN o en un centro de salud de la unidad sanitaria local (ASL – Azienda Sanitaria Locale).
  • En caso de accidente laboral o enfermedad profesional, las dentaduras corren a cargo del INAIL.

Asistencia hospitalaria

  • La unidad sanitaria local (ASL) puede facilitarle una lista de los hospitales públicos o privados inscritos en la sanidad pública (SSN).
  • No es necesario contactar previamente con la ASL para recibir asistencia hospitalaria. Basta con presentar la Tarjeta Sanitaria Europea.

Recetas

  • Algunos medicamentos no requieren receta. El farmacéutico puede informarle al respecto.
  • Cuando entregue una receta al farmacéutico, deberá enseñar la Tarjeta Sanitaria Europea.
  • Los medicamentos pueden ser gratuitos o de pago. Los pagos farmacéuticos no son reembolsables en Italia, pero puede tratar de obtener su devolución al regresar a su país. Los medicamentos que no precisan de receta médica no son reembolsables.
  • En caso de accidente laboral o enfermedad profesional, la asistencia hospitalaria y los medicamentos corren a cargo de la SSN/ASL, en representación del INAIL.

Ambulancias

  • Si necesita una ambulancia, tenga en cuenta que ningún pago parcial exigido (en el caso de las ambulancias públicas) ni ningún pago completo (en el caso de los servicios privados de ambulancia) son reembolsables en Italia.

Ambulancia aérea

  • Se aplican las mismas normas que en el caso de la ambulancia.

Reembolso

No se efectúan reembolsos El paciente solo deberá asumir su parte de los costes.

Si ha tenido que pagar por la asistencia, debe ponerse en contacto a su regreso con el organismo nacional de seguro de enfermedad de su país para solicitar un reembolso.

En caso de accidente laboral, póngase en contacto con la oficina del INAIL más próxima en caso de necesitar prótesis u otros servicios especiales.

  • Más sobre Sanidad en Italia

Se incluye este apartado por analogía con el sistema español, aunque hay que aclarar que en Italia la Asistencia Sanitaria no es una prestación de la Seguridad Social. Es prestada por el Servicio Sanitario Nacional, que depende orgánicamente del Ministerio de Salud y está financiada por la fiscalidad general con impuestos directos e indirectos. Además las empresas sanitarias públicas disponen de ingresos directos por las prestaciones sometidas a pago o copago.

El Servicio Sanitario Nacional se basa en los siguientes principios fundamentales: responsabilidad pública de la protección de la salud; universalidad y equidad de acceso a los servicios sanitarios; globalidad de cobertura en base a la necesidad de cada uno según niveles esenciales de asistencia; financiación pública; “portabilidad” de los derechos en todo el territorio nacional y reciprocidad de asistencia entre regiones. Está integrado por los distintos Servicios Sanitarios Regionales y la asistencia sanitaria es prestada, territorialmente, a través de las denominadas “Empresas Sanitarias Locales”, o nombre similar que puede variar de una región a otra.

Las Empresas Sanitarias Locales son entes con personalidad jurídica pública, con autonomía de organización, administrativa, patrimonial, contable, de gestión y técnica, que organizan la asistencia sanitaria de en su ámbito territorial y la prestan a través de estructuras públicas o privadas acreditadas. Concretamente, el servicio presta:

  • Asistencia sanitaria de base
  • Actividad de emergencia sanitaria territorial
  • Asistencia
  • Asistenca integrativa (por ejemplo productos dietéticos para determinadas disturbios alimenticios)
  • Asistencia especialista ambulatoria
  • Asistencia protésica
  • Asistencia territorial en ambulatorio y a domicilio
  • Asistencia territorial residencial y semiresidencial
  • Asistencia termal

Son gratuitas las prestaciones del médico de cabecera y las de emergencia.

En cambio, están sometidas a participación al coste, o copago (en Italia denominado “ticket”) los productos farmacéuticos (excepto los de particulares patologías) y las siguientes prestaciones incluidas en los niveles esenciales de asistencia:

  •         Prestaciones de asistencia especialista en ambulatorio
  •         Prestaciones en régimen de hospitalización diurna destinada a análisis diagnósticos
  •         Prestaciones de asistencia termal
  •         Prestaciones de asistencia rehabilitativa y extra-hospitaliaria en régimen domiciliar, ambulatorio, semiresidencial y residencial

Están exentos del copago los ciudadanos con menos de 6 años o más de 65 que pertenezcan a familias con renta total inferior a un mínimo establecido anualmente. También están exentos los pensionistas con pensión mínima o pensión no contributiva y los parados, de cualquier edad y con el nivel de renta establecido para pensionistas.

Existe además una serie de enfermedades que dan derecho a la exención (algunas en general y otras para los tratamientos concretos referidos a la misma enfermedad). También están exentos de copago algunos análisis cuya finalidad es el diagnóstico precoz de los tumores, como:

  •         mamografía cada dos años para mujeres entre los 45 y 69 años de edad y todas las prestaciones de segundo nivel consiguientes al resultado de la mamografía
  •         pap test cada 3 años para las mujeres entre 25 y 65 años y para los grupos en riesgo
  •         análisis específicas para la detección de neoplasias en los jóvenes

Tampoco se paga el “ticket” para prestaciones dadas en caso de particulares condiciones de interés social, como:

  • prestaciones especialistas dadas en el ámbito de programas organizados de diagnóstico precoz y prevención colectiva (screening)
  • prestaciones diagnósticas e instrumentales destinadas a la protección de la maternidad (embarazo en riesgo)
  • prestaciones destinadas a la colocación en el trabajo en caso de obligación por ley
  • prestaciones destinadas a la promoción de la donación de sangre, órganos y tejidos
  • prestaciones destinadas a la protección de la salud colectiva obligatorias por ley o dispuestas en caso de epidemias
  • prestaciones destinadas a la protección de personas perjudicadas por complicaciones irreversibles derivadas de vacunas obligatorias, transfusión o suministro de hemoderivados
  • vacunas no obligatorias (contra sarampión, rubéola, paperas, etc.), y las previstas por programas aprobados por las Regiones en el ámbito de la prevención de las enfermedades infecciosas de la infancia.
  • Prestaciones destinadas a la prevención de la difusión de la infección de VIH
  • Prestaciones a víctimas de terrorismo o de atentados de otra matriz

Los españoles, como ciudadanos de un país miembro de la Unión Europea, tienen derecho a la asistencia sanitaria publica italiana si cumplen determinadas condiciones.

Pueden darse tres situaciones:

  • Tener la Tarjeta Sanitaria Europea. En este caso se tiene derecho a la asistencia sanitaria directa, en las mismas condiciones que los ciudadanos italianos. Por asistencia directa se entienden los tratamientos sanitarios que pueden ser a título gratuito, o que obligan al pago eventual de un “ticket” (copago) que queda a cargo del asistido. Se puede utilizar la tarjeta sanitaria europea en caso de presencia temporal en Italia, es decir normalmente por tres meses, o bien en caso de estudiantes u otros en que se pueda hacer la inscripción en las listas de “población temporalmente residente” del Ayuntamiento. Información detallada se encuentra en la página del Ministerio de Sanidad http://www.salute.gov.it/assistenzaSanitaria/paginaInternaMenuAssistenzaSanitaria.jsp?id=901&menu=stranieri
  • Tener el documento S1 expedido por la Seguridad Social española (o formulario equivalente de la serie E-100). Con dicho documento hay que acudir a la Empresa Sanitaria Local para la inscripción, a cargo de la Seguridad Social española, en el Servicio Sanitario Nacional En este caso se tiene derecho a una asistencia sanitaria completa (incluido el médico/pediatra de base) en las mismas condiciones de los italianos. Normalmente es un documento que se expide a los trabajadores desplazados o a los pensionistas. Más detalles en: http://www.salute.gov.it/assistenzaSanitaria/paginaInternaMenuAssistenzaSanitaria.jsp?id=903&menu=stranieri
  • Tener derecho a la inscripción directa en el Servicio Sanitario italiano. Pueden inscribirse directamente al Servicio sanitario italiano los españoles que pertenecen a uno de los siguientes colectivos: trabajador por cuenta ajena o autónomo en Italia; familiar de un trabajador; familiar a cargo de un ciudadano italiano; estudiante; ex-trabajador en Italia desempleado por baja involuntaria; ex-trabajador matriculado en curso de formación profesional; pensionista o en espera de percibir la pensión en Italia. V. la circular del Ministerio de Sanidad: http://www.trovanorme.salute.gov.it/renderNormsanPdf.spring?parte=1&serie=&anno=0&codLeg=25353

– Para saber más:

Consulta la Web Empleo de la Consejería de Italia

Consulta la web de la Embajada española en Roma

Conoce la información más detallada en la web oficial de la Unión Europa