En esta sección encontrarás toda la información necesaria para realizar los trámites más importantes para tu residencia en Suiza.

  • Permiso de Trabajo

La mayoría de los ciudadanos de la UE no necesitan permiso para trabajar en Suiza. Solo los nacionales de Bulgaria, Croacia y Rumanía necesitan un permiso de trabajo. Más información sobre las condiciones de trabajo de los ciudadanos de la UE en Suiza.

En virtud del Acuerdo sobre libre circulación de personas entre la UE y Suiza, los ciudadanos de este país gozan de libertad de residir y trabajar en la UE, con algunas restricciones para trabajar en Croacia.

  • Permiso de residencia

Con la entrada en vigor el 1 de junio de 2002 del Acuerdo sobre la Libre Circulación de Personas entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación Suiza,por otra, los españoles tienen derecho a entrar y residir en Suiza.

 El derecho de residencia se documentará mediante la entrega de un permiso de residencia. El tipo de permiso que se extienda a una persona dependerá de la situación en que se encuentre la persona.

 Se presentan, a continuación, las cuatro situaciones más frecuentes:

  • Pensionistas y demás personas que fijan su residencia para no ejercer una actividad económica
  • Estudiantes
  • Miembros de la familia reagrupados
  • Destinatario de un servicio

Requisitos para residir

El derecho de residencia de los pensionistas y el de las demás personas que no ejercen una actividad económica.

Los españoles que no ejerzan una actividad económica y que no gocen de un derecho de residencia en virtud de otras disposiciones podrán fijar su residencia en Suiza otorgándoseles un permiso de residencia de una vigencia de cinco años de duración, como mínimo, a condición de que prueben a las Autoridades nacionales que disponen para sí mismos y para los miembros de su familia de lo siguiente:

  • De medios financieros suficientes para no tener que recurrir a la asistencia social durante su estancia.
  • De un seguro de enfermedad que cubra la totalidad de riesgos (también debe cubrir prestaciones en materia de accidente y maternidad).

Si las Autoridades suizas lo consideran necesario, podrán comprobar al término de los dos primeros años de residencia si se cumplen los requisitos que motivaron la concesión del permiso.

Se consideran como “medios financieros suficientes” si éstos sobrepasan el importe por debajo del cual los nacionales suizos tienen acceso a prestaciones de asistencia. En el caso de que no pudiera aplicarse ese criterio, se consideran también “medios financieros suficientes” si los recursos son superiores a la cantidad -anual, mensual- de la pensión mínima de seguridad social pagada por Suiza.

Los Miembros de la familia: El derecho a la reagrupación familiar

Los miembros de la familia de un ciudadano español que tenga su residencia en Suiza tendrán el derecho a instalarse con él en el país.

El derecho también está reconocido para los miembros de la familia que no sean nacionales de los Estados de la Unión Europea siempre que hayan estado residiendo en un país de la Unión Europea antes de solicitar la reagrupación familiar.

El trabajador deberá disponer de un alojamiento para su familia que se considere como normal para los trabajadores nacionales por cuenta ajena en la región en que esté empleado.

La aplicación de esta disposición no puede provocar discriminaciones entre los trabajadores nacionales y los trabajadores españoles que soliciten la reagrupación.

Si se cumple el requisito de la vivienda, se tendrá derecho a reagrupar al cónyuge y sus descendientes, menores de 21 años o a los mayores que estén a su cargo. También pueden reagruparse los padres del titular del permiso y los del cónyuge que estén a cargo.

En el caso de los estudiantes, se tiene derecho a reagrupar al cónyuge y a los hijos que estén a cargo.

El Acuerdo señala también que las Partes favorecerán la admisión de otros miembros de la familia si están a su cargo o viven en el país de procedencia en el mismo hogar del nacional que solicita la reagrupación.

El cónyuge y los hijos menores de 21 años o a cargo de una persona que tenga derecho de residencia, cualquiera que sea su nacionalidad, tendrán derecho a acceder a una actividad económica en Suiza.

El permiso de residencia expedido a un miembro de la familia que solicita la reagrupación familiar tendrá la misma validez que la del permiso que tiene la persona de quien depende.

El derecho de residencia de los destinatarios de servicios en Suiza

La persona que se desplace a Suiza para hacer uso de un servicio, por ejemplo, recibir un tratamiento médico, no tendrá necesidad de un permiso de residencia si la estancia es inferior a tres meses.

Para estancias superiores a tres meses, el destinatario del servicio recibirá un permiso de duración igual a la de la prestación.

La residencia para ejercer una actividad económica

El Acuerdo entre Suiza y la Unión Europea sobre la Libre Circulación de las Personas establece también el derecho de los ciudadanos comunitarios a fijar su residencia en Suiza con el fin de ejercer una actividad económica por cuenta propia o ajena.

La inscripción en el Registro Municipal 

Según establece el Acuerdo entre Suiza y la Unión Europea sobre la Libre Circulación de las Personas, Suiza o la Unión Europea podrán imponer a los nacionales de las otras Partes Contratantes la obligación de la comunicación o notificación de su presencia en el territorio suizo.

Los españoles que no ejerzan una actividad económica pueden permanecer tres meses en Suiza y durante ese tiempo no necesitan permiso de residencia ni están obligados a inscribirse en el Registro Municipal correspondiente.

En el supuesto de que se prevea que la estancia durará más de tres meses, es obligada la inscripción en el Registro Municipal en el plazo de 14 días, a contar desde la fecha de entrada. También hay que solicitar el correspondiente permiso de residencia.

Quienes se desplacen a Suiza para ejercer una actividad económica de duración superior a tres meses deben inscribirse en el Registro Municipal antes de comenzar el trabajo y solicitar, en su caso, el correspondiente permiso de residencia. Quienes dispongan de un permiso de residencia y pretendan cambiar o cambien de domicilio también deberán notificarlo al Ayuntamiento.

Los permisos de residencia: tipos y trámites

El derecho de residencia de los ciudadanos españoles que viven en Suiza o de quienes se desplacen a este país para ejercer una actividad económica se hará constar mediante la entrega de un permiso de residencia o, en su caso, de un permiso específico para los trabajadores fronterizos.

El permiso de residencia tiene carácter declarativo. Nadie podrá ser privado de sus derechos reconocidos por el Acuerdo por el hecho de no disponer de permiso. Todos los permisos de residencia extendidos a los ciudadanos de la UE en Suiza, llevan el distintivo (EG/EFTA) o (CE/AELE).

Los permisos de residencia deben presentarse, para su renovación, a más tardar, dos semanas antes de su caducidad.

Los permisos de residencia son válidos para el conjunto del territorio suizo. Cualquier cambio de residencia deberá notificarse al Ayuntamiento.

Tipos de permisos de residencia

  •  Permiso “L” (violeta) (Corta duración)

Se extiende para estancias de duración inferior a un año.

La duración del permiso dependerá de la duración del contrato de trabajo, de la duración de los estudios, etc. Este permiso puede renovarse.

  • Permiso “B” (gris) (Permiso de residencia)

Se extiende cuando la estancia tiene una duración igual o superior a un año.

Este permiso tiene cinco años de duración y también se renueva por períodos de cinco años. Al renovarlo por primera vez, la vigencia podrá limitarse pero esta limitación no puede ser inferior a un año cuando el titular del permiso se encuentre en situación de desempleo durante más de 12 meses.

  • Permiso “C” (verde) (Permiso de establecimiento)

Los españoles que lleven residiendo cinco años ininterrumpidos en Suiza, pueden obtener este permiso de establecimiento de carácter indefinido, aunque también éste se renueva cada cinco años.

Trámites para la obtención del permiso de residencia

El permiso de residencia lo extiende, generalmente, la Policía de Extranjeros cantonal (Fremdenpolizei, Office Cantonal des Étrangers, Controllo abitanti), pero en algunos cantones se handesignado otras autoridades para desempeñar esta función.

En la página Web de la Oficina Federal de Migración pueden consultarse las direcciones de las Oficinas Cantonales de Migración y Servicios Consulares.

El tipo de permiso de residencia que se obtenga dependerá del motivo y la duración de la estancia.

La prolongación del permiso puede solicitarse, como muy pronto, tres meses antes de la fecha de caducidad y como muy tarde, dos semanas antes de que termine el plazo de validez del permiso.

La caducidad de los permisos de residencia: extinción y condiciones de mantenimiento

El permiso de corta duración (Permiso “L”) o de residencia (Permiso “B”) se extingue cuando el ciudadano causa baja en la Policía o permanece fuera de Suiza durante más de seis meses.

La persona que esté en posesión de un permiso de establecimiento (Permiso “C”) y desee permanecer fuera de Suiza más de seis meses, puede solicitar el mantenimiento de la validez de este permiso durante un plazo máximo de dos años.

Limitación del derecho de residencia por razones de orden público

Según señala el Acuerdo, no podrá privarse de un permiso de residencia válido al trabajador por cuenta ajena por el simple hecho de que no ocupe un empleo, se haya visto afectado por una incapacidad laboral temporal o accidente o se encuentre en situación de desempleo involuntario.

El derecho de residencia sólo podrá limitarse por medidas que estén justificadas por razones de carácter público, de seguridad y de salud pública, es decir, ocurriría la limitación del derecho si la persona tiene un comportamiento individual que suponga un peligro concreto para la seguridad y salud pública.

El hecho de que un ciudadano haya cometido un delito sin más, no justifica por sí la revocación del permiso; asimismo, tampoco podrá privarse del permiso al trabajador por cobrar prestaciones sociales de carácter no contributivo.

  • Conducción

Si usted traslada su residencia de España a Suiza, tendrá 12 meses de tiempo para canjear su permiso de conducir español.

Para ello debe dirigirse a la Jefatura de Tráfico correspondiente a su cantón de residencia:
http://www.fuehrerausweise.ch/asa-seite3.cfm?CFID=27325883&CFTOKEN=22bba52dc171de33-3C6C40D0-970E-B022-0D5F168E15ADF89C&lang=fr&asahead=1&canton=
Consulte también la información del Consejo de Residentes Españoles en Suiza:
http://www.espanoles.ch/index.php?option=com_content&task=view&id=57&Itemid=32

  • Coberturas sociales

  • Desempleo

Si queda sin empleo en países miembros de la UE o en Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza, se le aplican las siguientes normas.

Dónde solicitar prestaciones

Debe inscribirse en los servicios de empleo y solicitar prestaciones de desempleo en el último país en el que haya trabajado, excepto en caso de residir en otro país.
Consulte nuestro directorio para encontrar su organismo de contacto

Si reside en otro país

  • Si reside en otro país miembro de la UE o en Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza y regresa a ese país a diario o como mínimo una vez a la semana, debe inscribirse en sus servicios de empleo y solicitar allí las prestaciones. Es la situación de algunos trabajadores transfronterizos, que en los reglamentos europeos se denominan “trabajadores fronterizos“. También puede inscribirse en los servicios de empleo del país donde haya trabajado y buscar allí empleo, pero sólo recibirá prestaciones de su país de residencia.
  • Si reside en otro país miembro de la UE o en Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza pero regresa a ese país menos de una vez a la semana, puede optar entre el país donde haya trabajado o el país en el que resida para inscribirse en los servicios de empleo y solicitar prestaciones. Es la situación en la que suelen estar los trabajadores de temporada.

Infórmese de sus derechos en cada país

Si está en desempleo parcial

Si sólo está empleado en parte, el país responsable de sus prestaciones de desempleo es siempre aquél en el que esté empleado.

Añadir los períodos de empleo cumplidos en el extranjero

Al tramitar su solicitud, los organismos deben contabilizar los períodos de seguro cumplidos en otros países miembros de la UE o en Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza siempre que sea necesario para calcular su derecho a prestaciones.Consulte nuestro directorio para encontrar su organismo de contacto

Sus prestaciones si busca empleo en el extranjero

Si busca empleo en otro país miembro de la UE o en Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza, sus prestaciones de desempleo se mantienen, bajo determinadas condiciones, durante 3 meses (período que puede ampliarse a 6 meses). Para más detalles, consulte las preguntas frecuentes

  • Pensiones

Si reside y ha trabajado en uno o varios de los países miembros de la UE o en Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza, se le aplican las siguientes normas.

¿Quién paga su pensión?

  • Cada país en el que haya estado asegurado conservará su historial hasta que llegue a la edad de jubilación.
  • Cada país en el que haya estado asegurado como mínimo un año le abonará una pensión de vejez cuando alcance laedad de jubilación en el mismo. Para periodos más cortos, consulte las preguntas frecuentes.
  • Por ejemplo, si ha trabajado en tres países, recibirá tres pensiones de vejez.

¿Cómo se calcula su pensión?

Su pensión se calcula en función de su historial de seguro en cada país: el importe que recibirá de cada uno corresponderá a la duración de su cobertura de seguridad social en el mismo. Recibirá un resumen (documento P1) de las decisiones que cada país haya tomado sobre su solicitud.

¿Dónde debe solicitar la pensión?

Aun en caso de que haya trabajado en varios países, debe solicitar la pensión en aquel donde resida, salvo si nunca ha trabajado en él, en cuyo caso debe solicitarla en el último donde haya trabajado. Consulte nuestro directorio para encontrar su organismo de contacto

Jubilarse en el extranjero

La pensión se le abonará con independencia de donde resida en Europa (siempre y cuando sea en uno de los 28 países miembros de la UE o en Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza). Para informarse sobre las condiciones en otros países, consulte nuestras preguntas frecuentes.

Infórmese de sus derechos en cada país

Otras pensiones

En general, las mismas normas que regulan las pensiones de vejez se aplican tanto a las pensiones de invalidez como a las de viudedad y orfandad.

Si sigue teniendo dudas, obtenga asesoramiento jurídico en el servicio Tu Europa – Asesoramiento

  • Prestaciones familiares

Las prestaciones familiares varían según los países. Si vive en la UE, Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza, qué país paga sus prestaciones dependerá de la situación de su familia.

Si toda su familia vive en el mismo país

Si todos los miembros de su familia viven en el país donde está asegurado usted, ese país será el responsable de pagarle las prestaciones.

Si su familia vive en otro país

Si los miembros de su familia no viven en el país donde usted está asegurado, pueden tener derecho a prestaciones en más de un país. No puede recibir dos veces las mismas prestaciones: hay “normas de prioridad” que determinan qué país es responsable de abonarlas.

Infórmese de sus derechos en cada país

Normas de prioridad

  • En general, es responsable de abonar las prestaciones el país en el que el derecho de su familia a recibirlas se base en una situación de empleo por cuenta propia o por cuenta ajena.
  • Si su derecho se basa en el empleo por cuenta ajena o por cuenta propia en ambos países, será responsable el país en el que residan sus hijos, siempre y cuando uno de los progenitores trabaje en él. Si no es así, será aquél en el que se abonen las prestaciones de mayor cuantía.
  • Si su derecho se basa en una pensión en ambos países, será responsable el país en el que residan sus hijos, siempre y cuando ese país pague una de las pensiones. Si no es así, será el país en el que más tiempo haya estado asegurado o haya residido.
  • Si su derecho se basa en la residencia en ambos países, será responsable el país en el que residan sus hijos.

Complementos

Puede ocurrir que las prestaciones que recibe del país que debe abonárselas sean de cuantía inferior a las que hubiera recibido del otro país en el que tiene derechos. Si es así, este último país le abonará un complemento que corresponderá a la diferencia entre ambas prestaciones.

Evaluar su situación

En la práctica, la aplicación de estas normas depende de cada caso cocreto. Para más detalles, diríjase a su organismo de seguridad social. Consulte nuestro directorio para encontrar su organismo de contacto

  • Accidentes laborales y enfermedades profesionales

Si reside y está asegurado en un país miembro de la UE o en Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza y sufre un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, se le aplican las siguientes normas.

Informe a su organismo asegurador

Cuando se produzca el accidente de trabajo o se le diagnostique por primera vez la enfermedad profesional, deberá informar a su organismo asegurador. Si no lo hace, puede haber consecuencias negativas para su derecho a prestaciones. Cada país aplica normas diferentes: diríjase a su organismo para saber qué trámites debe hacer.Consulte nuestro directorio para encontrar su organismo de contacto

¿Qué país es responsable de su atención sanitaria?

El país donde reside es el responsable de darle todas las prestaciones en especie, por ejemplo, atención sanitaria y medicinas. Si no está asegurado en ese país, debe solicitar a su organismo asegurador un documento DA1 con detalles del accidente o la enfermedad. A continuación deberá presentar ese documento al organismo competente del país donde resida o se encuentre para recibir allí las prestaciones.Consulte nuestro directorio para encontrar su organismo de contacto

Infórmese de sus derechos en cada país

¿Qué país le paga prestaciones en metálico?

El país donde está asegurado es siempre responsable de abonarle las prestaciones en metálico por accidente de trabajo o enfermedad profesional.

Recibir tratamiento en el extranjero

Si quiere viajar a otro país miembro de la UE o a Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza con el objetivo concreto de recibir tratamiento por un accidente de trabajo o enfermedad profesional, su organismo asegurador no puede denegarle la necesaria autorización si en su país no es posible darle el tratamiento que necesita en un plazo justificable desde el punto de vista médico. Más información sobre asistencia médica planificada

  • Invalidez

La forma de calcular las prestaciones de invalidez en la Unión Europea varía de un país a otro. Con respecto a las situaciones transfronterizas, existen dos métodos de cálculo que son los más comunes.

Métodos de cálculo 

  • Algunos países aplican una lógica basada en el riesgo (legislación de tipo A). En esos países se tiene derecho a la misma pensión con independencia de los períodos de seguro, pero hay que estar asegurado en el momento de quedar inválido. Este método de cálculo solo se aplica a determinados regímenes que se enumeran en el anexo VI delReglamento (CE) nº 883/2004, es decir, a los regímenes de la República Checa, Estonia, Irlanda, Grecia, Letonia, Finlandia,Suecia y el Reino Unido.
  • Todos los demás países aplican un método de prorrateo (legislación de tipo B). Esto significa que la pensión de invalidez se calcula en función de la duración del período de seguro en cada país: cuanto más tiempo se haya estado asegurado antes de quedar inválido, mayor será la cuantía de la pensión. Se tiene derecho a pensión incluso no estando asegurado en el momento de quedar inválido.

Infórmese sobre sus derechos en cada país

¿Quién paga su pensión? 

Si ha estado asegurado en varios países antes de quedar inválido, su situación será una de las siguientes:

  • Si solo ha estado asegurado con arreglo a legislaciones de tipo B, recibirá de cada país una pensión correspondiente a los períodos de seguro que haya cotizado en cada uno.
  • Si solo ha estado asegurado con arreglo a legislaciones de tipo A, y si esta legislación figura en el anexo VI del Reglamento 883/2004, solo recibirá una pensión del país en el que estuviera asegurado en el momento de quedar inválido.
  • Si ha estado asegurado con arreglo a dos o más legislaciones de tipo A y B, recibirá de cada uno de los países una pensión prorrateada.

Para más detalles sobre su situación, diríjase a su organismo de seguridad social.

Consulte nuestro directorio para encontrar su organismo de contacto

  • Prestaciones sociales para extranjeros

El sistema suizo de la Seguridad Social está formado por diferentes seguros, y a veces dos seguros diferentes pueden ofrecer prestaciones similares porque uno complementa al otro.

Entre estos Seguros destacan:

  • El Seguro de Vejez y Supervivencia (Alters- und Hinterlassenenversicherung / Assurance-vieillesse et survivants / Assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti)
  • El Seguro de Invalidez (Invalidenversicherung / Assurance-invalidité / Assicurazione invalidità)
  • El Sistema de Prestaciones complementarias a las del Seguro de Vejez y Supervivencia (Ergänzungsleistungen / Prestations complémentaires / Prestazioni complementari)
  • El Sistema de Fondos de pensiones o Previsión Profesional (Berufliche Vorsorge / Prévoyance professionnelle / Previdenza professionale)
  • El Seguro de Desempleo (Arbeitslosenversicherung / Assurance-chômage / Assicurazione contro lo disoccupazione)
  • El Seguro de Enfermedad (Krankenversicherung / Assurance-maladie/ Assicurazione malattie)
  • El Seguro de Accidente (Unfallversicherung / Assurance-accidents / Assicurazione infortuni)
  • Indemnización por pérdida de ganancias / Maternidad(Erwerbsersatzordnung / Mutterschaft / Allocations pour perte de gain / Maternité / Indennità per perdita di guadagno / Maternità)
  • Los sistemas cantonales de prestaciones familiares (Familienzulagen / Allocations familiares / Assegni familiari)

Se puede acceder al texto íntegro de las leyes que regulan estos seguros desde: http://www.admin.ch/ch/f/rs/rs.html

PRESTACIONES (TIPO DE CONTIGENCIAS Y PRESTACIONES)

Para obtener información sobre las prestaciones, hacer clic sobre la misma.

  • Sanidad

  • Tarjeta sanitaria europea

¿Qué es la tarjeta sanitaria europea?

Se trata de una tarjeta gratuita que permite acceder a la atención sanitaria pública —necesaria por motivos médicos— durante una estancia temporal en cualquiera de los 28 Estados miembros de la UE, además de Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza, en las mismas condiciones y al mismo coste (la asistencia es gratuita en algunos países) que las personas aseguradas en ese país.

Las tarjetas son emitidas por las oficinas de la seguridad social de su país.

Importante – La tarjeta sanitaria europea:

  • no es una alternativa al seguro de viaje. No cubre la asistencia sanitaria privada ni costes tales como el vuelo de regreso a su país de origen o la pérdida o sustracción de sus pertenencias,
  • no cubre sus gastos si viaja con la finalidad expresa de recibir tratamiento médico,
  • no garantiza la gratuidad del servicio. Como los sistemas de asistencia sanitaria de cada país son diferentes, los servicios que en su país son gratuitos pueden no serlo en otros.

Solicitud de una tarjeta

¿Cómo puede obtener una tarjeta?

Podrá obtener la tarjeta poniéndose en contacto con el organismo de seguro de enfermedad en el que esté asegurado, que es el responsable de asumir sus gastos de asistencia sanitaria.

¿Quién se puede beneficiar de la tarjeta?

Para tener derecho a una tarjeta, tendrá que estar asegurado o cubierto por un sistema de seguridad social estatal en cualquier Estado miembro de la Unión Europea, Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza. Cada miembro de la familia que esté viajando debería tener su propia tarjeta.

También tienen derecho a una tarjeta las personas de países no pertenecientes a la UE que residan legalmente en la UE y estén cubiertos por un régimen de seguridad social estatal. Sin embargo, los nacionales de países no pertenecientes a la UE no pueden utilizar su Tarjeta sanitaria europea para recibir tratamiento médico en Dinamarca, Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza.

¿Por cuánto tiempo es válida la tarjeta?

Esto varía de país en país y sería mejor que lo consultara al ponerse en contacto con su autoridad sanitaria local para obtener la tarjeta.

¿Qué puede hacer si su autoridad local se niega a darle una Tarjeta sanitaria europea?

Si usted pide la Tarjeta sanitaria europea, su autoridad local estará obligada a proporcionarle una o, de no ser posible, tendrá que ofrecerle un certificado de sustitución provisional si la tarjeta no está disponible inmediatamente. Si no lo hace, usted debería poder apelar.

Si tiene alguna duda sobre sus derechos o necesita información para hacer valer su derecho a la tarjeta sanitaria europea ante la Administración de su país, puede contactar con “Tu Europa – Asesoramiento”.

¿Qué puede hacer si no se reconoce su tarjeta sanitaria europea en el extranjero?

Si las autoridades de cualquier país de la UE (o Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza) no reconocen su tarjeta sanitaria europea, puede pedirle al seguro médico de su país que se ponga en contacto con el médico u hospital extranjero.

Si esto no soluciona su problema, puede pedir ayuda a SOLVIT.

  • Tratamiento médico programado

Usted quiere recibir tratamiento en otro país europeo y que su seguro de enfermedad se lo cubra. Las respuestas a estas cinco preguntas le dirán si tiene derecho:

¿En qué país tiene usted su seguro de enfermedad? 

Las normas que se explican aquí son aplicables si usted está afiliado a un régimen de seguridad social obligatoria en un país que sea miembro del Espacio Económico Europeo (EEE) o Suiza (excepto para los tratamientos sin autorización previa en el caso de Suiza).

¿Dónde prevé usted recibir tratamiento? 

Las normas que se explican aquí se aplican al tratamiento recibido en un país que sea miembro del Espacio Económico Europeo (EEE) o Suiza (excepto para los tratamientos sin autorización previa en el caso de Suiza).

¿Es un tratamiento imprevisto? En este caso, está cubierto por la Tarjeta Sanitaria Europea. 

Si usted necesita tratamiento inesperadamente mientras se encuentra en un país del EEE o en Suiza (es decir, si la finalidad de su viaje no era recibir tratamiento), su Tarjeta Sanitaria Europea le sirve para cubrir los gastos del tratamiento. Más información sobre la Tarjeta Sanitaria Europea.

¿Cubriría su seguro de enfermedad este tratamiento si lo recibiera en su país? 

En principio, los gastos de su tratamiento sólo se cubrirán si la legislación del país donde usted está asegurado reconoce dicho tratamiento. Por ejemplo, en algunos países el seguro cubre el coste de las curas termales y en otros, no. Antes de emprender viaje, infórmese en su organismo asegurador.

¿Es un tratamiento hospitalario? 

De momento no existe ninguna definición europea de “tratamiento hospitalario” o “tratamiento no hospitalario”. En caso de duda, infórmese en su organismo asegurador.

Si el tratamiento no es imprevisto (es decir, que está programado y es el motivo de su viaje al extranjero), se ofrecen dos situaciones posibles: tratamiento hospitalario y tratamiento no hospitalario.

En caso de tratamiento hospitalario, es probable que su organismo asegurador le exija una autorización previa. Entonces el gasto estará cubierto según las condiciones del país en el que reciba el tratamiento (“país de tratamiento”). Si estas condiciones son menos favorables que las condiciones que ofrece su organismo de enfermedad, se le reembolsará la diferencia. Si usted no ha recibido la autorización correspondiente, los gastos de su tratamiento no se pagarán de forma automática. Podrá solicitar el reembolso a su regreso, pero sin garantía de que se lo vayan a conceder.

En caso de tratamiento no hospitalario, también puede solicitar la autorización previa y beneficiarse de las mismas garantías. O bien puede prescindir de la autorización, viajar directamente al país en el que desee recibir el tratamiento (“país de tratamiento”) y solicitar el reembolso a su regreso. En este caso, el coste de su tratamiento se pagará conforme a las condiciones del país de su organismo asegurador. Esta opción no se reconoce en el caso de Suiza.

Si cumple estas condiciones y desea obtener un formulario S2, o para cualquier otra información, póngase en contacto con su organismo asegurador.

Obtener el reembolso

Para obtener la cobertura máxima, infórmese en su organismo asegurador antes de emprender viaje. En general, su organismo asegurador sólo cubrirá los gastos si la legislación nacional reconoce el tratamiento. Por ejemplo, en algunos países el seguro cubre el coste de las curas termales y en otros, no.

¿Qué gastos estarán cubiertos? ¿Qué me tocará pagar?

Si tiene la autorización, el coste del tratamiento (hospitalario o no) se pagará a la altura de la tarifa más elevada: el país de seguro o el país de tratamiento.

Ejemplo

Sofía está asegurada en el país A. Tiene autorización para operarse en el país B. Su estancia de hospital en el país B cuesta 4 000 euros. Para un tratamiento similar en el país A sólo le reembolsarían 2 800 euros, en comparación con 3 200 en el país B.
Al haber obtenido la autorización, Sofía gozará de las mismas condiciones que las personas aseguradas en el país B: le reembolsarán 3 200 euros y sólo tendrá que pagar la diferencia de 800 euros.

Ahora bien, si un tratamiento similar en el país A diera derecho a un reembolso de 3 500 euros, Sofía recibiría no sólo un reembolso igual al ofrecido en el país B (3 200 euros) sino también un importe adicional equivalente a la diferencia entre los dos países (3 500-3 200 = 300 euros). En este caso, el importe total reembolsado sería de 3 500 euros y Sofía tendría que pagar 500 euros solamente.

Sepa que el derecho al reembolso de la diferencia no se reconoce en el caso de Suiza (tanto si está asegurado en un país del EEE y viaja a Suiza como viceversa).

En principio, sin una autorización previa no tiene usted derecho al reembolso de los gastos de tratamiento hospitalario en otro país. El tratamiento no hospitalario se cubrirá en las condiciones establecidas en el país del seguro, sin derecho a reembolso adicional si el país de tratamiento ofrece un reembolso más elevado. Recuerde que, sin autorización previa, no se cubren los costes del tratamiento para los ciudadanos de países del EEE en Suiza ni viceversa.

¿Cuál es la solución económicamente más ventajosa?

Desde un punto de vista económico, lo mejor es obtener una autorización.

Para el tratamiento hospitalario, es probable que su organismo asegurador le exija que tramite una autorización previa. Esta autorización le garantiza un reembolso al baremo más ventajoso. Entonces sus gastos se reembolsarán automáticamente al baremo que se ofrece en el país donde recibe tratamiento, y su seguro le abonará la diferencia si dicho baremo es más elevado en el país donde usted está asegurado. Recuerde que el derecho al reembolso de la diferencia no se reconoce en Suiza.

Para el tratamiento no hospitalario, si tiene la autorización, las garantías son las mismas. Otra posibilidad es que usted viaje directamente al país donde quiere recibir tratamiento, sin obtener autorización previa, y a la vuelta solicite el reembolso ofrecido por su organismo asegurador. Si éste tiene un baremo de cobertura superior al del país de tratamiento, se lo reembolsarán. Ahora bien, si el baremo de cobertura es superior en el país de tratamiento, no tendrá derecho a cobrar la diferencia. Recuerde que, sin autorización, no se cubren los gastos de tratamiento en el caso de Suiza.

Nota: de momento no existe ninguna definición europea de “tratamiento hospitalario” o “tratamiento no hospitalario”. En caso de duda, infórmese en su organismo asegurador.

Sepa que, en principio, los gastos de su tratamiento sólo se cubrirán si la legislación del país donde usted tiene el seguro cubre dicho tratamiento. Por ejemplo, en algunos países el seguro cubre el coste de las curas termales y en otros, no. Antes de emprender viaje, infórmese en su organismo asegurador.

  • Solicitudes y formularios

Si su caso guarda relación con la seguridad social de más de un país miembro de la UE, Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza, estos consejos prácticos le ayudarán con la tramitación de las solicitudes.

Documentos acreditativos (“documentos portátiles”) 

  • El intercambio de información entre organismos de seguridad social suele hacerse directamente. Sin embargo, en determinados casos el interesado puede necesitar un “documento portátil” (equivalente a lo que antes eran los formularios de la serie E) que acredite su situación en caso de desplazamiento. Para más información sobre los “documentos portátiles” consulte las preguntas frecuentes.
  • Por regla general, los organismos de seguridad social expiden el “documento portátil” previa solicitud. Por lo tanto, conviene que usted lo pida antes de salir del país. Si no lo ha hecho, el organismo del país al que se desplaza puede obtener los datos necesarios contactando directamente con la seguridad social del país de origen.
    Consulte nuestro directorio para encontrar su organismo de contacto

Plazos

Cuando los trámites afectan a varios países, el asegurado puede tener dificultades para presentar las solicitudes en los plazos establecidos. Las normas europeas le permiten presentar las solicitudes al organismo o tribunal de otro país (por ejemplo, el de estancia o residencia) dentro del plazo que se aplicaría si estuviera asegurado en ese país. Después, la solicitud se remite al organismo competente.

Idioma

Si el interesado lo considera oportuno o necesario, puede presentar la documentación (solicitudes, cartas, certificados, etc.) en su propio idioma materno, siempre que sea lengua oficial de la UE. Aunque con esto se puede alargar la tramitación de la solicitud, también se garantiza que no haya malentendidos.

¿Sigue necesitando ayuda? 

¿No ha encontrado la información que estaba buscando? ¿Tiene algún problema que resolver?

Pida información a Europe Direct (00800 6 7 8 9 10 11)
Diríjase a SOLVIT para resolver sus problemas con las administraciones nacionales
Obtenga el asesoramiento jurídico del Servicio de Orientación a los Ciudadanos de la UE

Preguntas frecuentes

  • Tratamiento médico imprevisto

Urgencias

Llame al 144

Gemeinsame Einrichtung KVG
(Institución Común del Seguro de Enfermedad)
Tel.: +41 32 625 30 30
E-mail: info@kvg.org

Tratamiento y costes

Médicos

  • Se puede acudir a la consulta de cualquier médico inscrito en el régimen suizo del seguro de enfermedad.
  • Por lo general tendrá que pagar el coste total del tratamiento y, posteriormente, solicitar su reembolso.

Dentistas

  • Como norma general, los tratamientos dentales no están cubiertos.

Asistencia hospitalaria

  • En principio, necesitará un volante médico para poder ingresar en un hospital público.
  • En caso de emergencia, puede acudir directamente a los servicios de traumatología y urgencias de cualquier hospital público.
  • Si ingresa en un hospital, la factura irá directamente a la Institución Común del Seguro de Enfermedad (Gemeinsame Einrichtung KVG).
  • La Institución Común del Seguro de Enfermedad cubre los gastos del tratamiento recibido en una sala común de un hospital público.
  • Si prefiere que lo atiendan en un hospital privado o en una sala privada o semiprivada de un hospital público, tendrá que pagar la diferencia.
  • Por cada 30 días de tratamiento deberá abonar unos honorarios fijos, que ascienden actualmente a 92,00 CHF (33,00 CHF para los menores de 18 años). Este importe no es reembolsable en Suiza, pero puede tratar de obtener su devolución al regresar a su país.
  • Todos los mayores de 26 años tienen que pagar una participación diaria adicional de 15,00 CHF.

Recetas

  • Están cubiertos los medicamentos recetados por el médico que figuren en las listas oficiales.

Ambulancias

  • Está cubierto hasta el 50% del coste de la ambulancia, hasta un máximo de 500 CHF por año civil. El coste restante no es reembolsable en Suiza, pero puede tratar de obtener su devolución al regresar a su país.

Rescate y ambulancia aérea

  • Está cubierto el 50% del coste del rescate de emergencia, hasta un máximo de 5.000 CHF por año civil. El coste restante no es reembolsable en Suiza, pero puede tratar de obtener su devolución al regresar a su país.

Reembolso

Si ha tenido que pagar por la asistencia, puede presentar la factura original ante la Institución Común del Seguro de Enfermedad (Gemeinsame Einrichtung KVG).

Para poder recibir una transferencia rápida y gratuita, es fundamental que facilite sus datos bancarios (IBAN, BIC y dirección).

Si no ha podido solicitar el reembolso durante su estancia en Suiza, póngase en contacto a su regreso con el organismo nacional de seguro de enfermedad de su país.

– Para saber más:

Consulta la Web Empleo de la Consejería de Suiza

Consulta la web de la Embajada española en Berna

Conoce la información más detallada en la web oficial de la Unión Europa